Pot ser una llengua racista? Les següents frases fetes, extretes de la llengua espanyola demostren com hem anat incorporant, desde fa molt anys, expressions a la nostra llengua i vida quotidiana amb connotacions racistes.
Si busquem el significat de frase feta, podem trobar:
Expressions freqüentment associades a la llengua parlada, a la qual aporta un aspecte afectiu, i una síntesi de significat fàcil i ràpid.
Per tant, podríem concloure que si aporta un aspecte afectiu a la llengua, es una llengua discriminatòria? O d'altra banda, només s'utilitzen perquè aquest tipus de frases estan molt arraigades a la llengua?
Penso que és un exercici que necessita una reflexió per part de la societat en general, ja que pot ser, moltes persones es puguin sentir menyspreades.
Finalment, m'agradaria afegir que, com he dit abans, potser sigui qüestió de costum y no de racisme l'utilització d'aquestes.
a) Trabajar como un negro b) Es un trabajo de chinos
c) Dejarse engañar como un chino d) Hacer el indio
e) Ir hecho un gitano f) Es un cuento chino
g) ¡Mongólico! h) Despedirse a la francesa
i) Hacerse el sueco k) Ser cabeza de turco
